Oct 30 2012

Tour Magasins de bricolage

Sylvie

Il y a une semaine, Karin (son blog “sur mon balcon dans les tropiques“), une gentille Suisse installée à Singapour depuis prés de 4 ans, nous a fait découvrir des magasins de perles, quincailleries, de broderies, merceries et de tissus.

Tout d’abord, prendre  Mrt NE4:Chinatown.

Attention à Chinatown, il y a 3 Mall qui porte le même nom avec des variantes.

People’s park Complexe.
– Dans People’s Park, de nombreuses boutiques de tissus au dernier étage. (article ici)
Les magasins ouvrants entre 10h et 11h, beaucoup étaient encore porte close lors de notre passage.

– Direction Poeple’s Park Centre sur la Upper Cross St. (sortie D si on vient directe du MRT.)En face de OG Building.

Level1

– Magasin de babiolles (comme on dirait chez nous:-) avec pleins de petits jeux, pièces… pour égailler les fêtes d’anniversaire.

 

– Et LAI GUAN fermé lors de notre passage, c’est la caverne des pierres, perles et objets en tout genre pour réaliser des colliers, bracelets ou bijoux.

 

– SING MUI HENG ( broderie, tissus, patchwork)

People’s Park Centre #01-15,
101 Upper Cross Street,
Singapour 058357
+65 6533 2445 ‎
singmuiheng.com

 

-Et MIX & MATCH (perles, bijoux)

People’s Park Centre #01-04A et #02-69
101 Upper Cross Street
Singapour 058357
+65 6532 0181 ‎
mix-match.com

Et hop c’est partis pour la 2eme étage.

La haut on va découvrir le magasin de la couture, laine, broderie…

 

– GOLDEN DRAGON STORE

101, People’s Park Centre #02-51
Upper Cross Street
058357 Singapore
+65 6535 8454 ‎
goldendragon.com.sg

Fini pour Chinatown, on se dirige vers le MRT pour aller jusque Bugis du côté de Arab Street.

 

1er arret, un vendeur de plastique, sachets de toutes les tailles, verres, assiettes….
– KH PLASTICS
132 Arab Street,
Singapore 199823
+65 6293 2124 ‎

Super intéressant!:-)

Attention convoi de poussettes:-) avec nos 3 petits mecs qui nous accompagnent.

 

Un peu plus loin toujours sur Arab Street

– AIK BEE TEXTILE CO.
69 Arab Street
Singapore 199766
+65 6298 3034 ‎
textile.org.sg

 

Et puis l adorée 🙂
– BOBBY FABRICS
57 Arab Street
Singapore 199754
+65 6294 8507 ‎

Avec ses palettes de tissus colorés à tomber par terre… Pour le plaisir des yeux.:-)

 

Dernier magasin le palais du ruban comme certaines l’on surnommé,

– KIN SOON COMPANY
36 Arab Street
Singapour 199735
+65 6298 3391
kinsoon.com.sg

Merci encore à Karin de nous avoir fait découvrir toutes ses merveilles.:-)

 


Oct 29 2012

Challenge Subaru Singapour

Sylvie

Un challenge organisé par MediaCorp Singapour et Subaru qui a vient de fêter ses 10 ans. ( 1er challenge en 2002)

Sur le parvis de Ngee Ann City.

Concours pour gagner une voiture de 80000 dollard.
400 participants au début.

Le principe tenir le plus longtemps la main sur une voiture. En 2008, le gagnant a dépasser les 81h.

4 pause de 5 minutes. 1h et 7h du matin, 1h et 7h du soir.

Le grand gagnant de cette année est Mr Tholmas Gan Yu Shen 42 ans, il a participé consécutivement durant plusieurs années.
Il est resté 78h30 minutes et a ainsi remporté la nouvelle Subaru XV 1,6.

Réglement du concours et description.

http://en.wikipedia.org/wiki/MediaCorp_Subaru_Impreza_WRX_Challenge

 


Oct 21 2012

La saison de pluie à Singapour c’est…

Sylvie

 

  • quand le ciel gronde et se fait gris toute une journée,
  • quand les énormes égouts récoltent des tonnes d’eau,
  • quand il pleut une longue fois sur la journée ou toute la journée,
  • quand les voisins sortent leurs seaux d’eau pour récolter l’eau de pluie,
  • quand les parapluies sèchent sur les balcons couverts,
  • quand les expats se réjouissent de retrouver un peu de leur Europe,
  • ou quand les expats se minent en se disant que l’automne approche.
  • quand les rues d’Orchard commencent à recevoir leurs décorations de Noel, oui oui le 21 octobre!!
  • quand il est impossible de retourner chez toi car la file du taxistand est interminable,
  • ou quand il est impossible de sortir de chez soi pour aller se balader dans les parcs et jardins le dimanche.

Et oui,  la saison des pluies à Singapour c’est tous ça… durant 4 ou 5 mois sur l’année (d’octobre -novembre à février).
On va pas trop se plaindre, il nous reste les 30 degres (28-29 lorsqu’il a plut), les vêtements d’été, la plage, ect. 😉

 

 


Oct 8 2012

5 bonheurs, 5 lucky charm

Sylvie

J’aime beaucoup faire des recherches sur la culture, les symboles et les histoires ou mythes chinois.

Cette recherche a commencé par la reconnaissance d’un symbole sur notre grille d’entrée. ( Dimitri l’a reconnu et a retrouvé sa signification.)

Symbole représentant SHOU la longévité.

Selon un vieux livre d’Histoire  Chinoise, ce symbole signifie “Cinq Bénédictions”, “Cinq Bonheurs” ou encore ‘Cinq bonnes fortunes”.
Les 5 représentations  la longévité, la richesse, la santé et le calme, la vertu et le désir de mourir d’une mort naturelle à un age avancé.

Parmi la population chinoise, il y a une autre signification à ces Cinq bénédictions qui est la bonne fortune, un salaire juste, la longévité, la joie et les objets de valeur ou les biens.

Autour de ce symbole, il peut y avoir 5 chauves souris


Ce motif se trouvait régulièrement dans les vieilles maison Chinoises. Directement intégré lors de la construction de la maison, il se retrouvera dans les volets, fenêtres en bois, gravures, découpe de papier apposée sur les murs et portes.

Une chauve-souris ( fu蝠)  et bonheur  ( fu福) ont la même prononciation en chinois. Ils sont alors souvent associé.


Oct 6 2012

Cartes made in Singapore

Sylvie

A l’heure des envois de carte virtuelle sur le net, des sms, mail et autres…je suis tombée sous le charme des cartes de la société “Shevron”, société Singapourienne.
Oui oui, des cartes, en papier carton, à glisser dans une enveloppe et à poster avec le timbre adéquat:-)

 

Cartes brodées qui présentent tous les moments de la vie courante ou d’événements spéciaux.

En passant par les fleurs (Orchidées,ect.) les fêtes locales ( Nouvel an Chinois, Deepavali…), sans oublier le merlion.

 

DSC_2979

 

Voici mes derniers achats pour des anniversaire:-)

J’ai pu en voir, dans les divers Selffix, chez Art and Friends et dans les boutiques de Sentosa.

Leur site: http://www.shevron.com.sg/

Leur facebook: https://www.facebook.com/shevron.sg

 

 

 


Oct 1 2012

Mid Autumn Festival 2012 ou Zhong Qiu jie (中秋节)

Sylvie

Cette fête est célébrée le 15eme jour du huitième mois du calendrier lunaire. Se festival est aussi appelé Mooncake ou festival des lanternes (Yuanxiao).

Le 8eme mois est tradionnellement populaire pour le mariage. Comme le Nouvel an chinois, c’est un temps pour les réunions de famille et l’occassion de se réunir autour du gâteau de lune (mooncake) et de fruits (entrautre le pomelo).

En cette période la lune a une place trés importante. Elle est d’ailleurs particulièrement lumineuse, brillante, bien ronde.

Origine:

Zhong Qiu Jie a probablement commencé comme une fête de la moisson.
Saison des récolte, période sèche et tempérée, propice à de bonne récolte =>période de fête et de réjouissances.
Les chinois considèrent l’automne comme une des plus belle saison de l’année.

Cette fête est devenu progressivement une tradition. Vers la dynastie des Tang (618-907), la fête de la Mid-Automne est devenue régulière ; à l’époque des Song (960-1279), elle était solennelle ; et sous les dynasties des Ming (1368-1644) et des Qing (1644-1911), elle est devenue l’une des principales fêtes en Chine.

Mythes et légendes:

Au festival est attribué des mythes avec les légendes de Chang-E, la dame de la lune.

Selon la mythologie chinoise, la terre avait 10 soleils (autre version: les soleils étaient les 10 fils indisciplinés de l’empereur de Jade). Les 10 soleils se relayaient afin d’apporter chaleur et lumière au monde. Un jour, les 10 soleils apparurent en même temps, brulant la terre, les récoltes et asséchant les fleuves.

Hou Yi, un divin archer réussit à éteindre 9 soleils avec son puissant arc à flèche. Il ordonna au dernier soleil de se lever et se coucher chaque jour. Il devient célèbre et fut considéré comme sauveur. Un jour Hou Yi alla chasser prés d’un ruisseau et aperçu une jolie jeune fille qui puisait de l’eau avec un tube en bambou, assoiffé, il lui demanda à boire. Chang-E le reconnut et lui offrit son eau et une fleur (par respect). Hou Yi lui offrit à son tour une peau de renard. Ils firent connaissance et tombèrent amoureux. Ils se mariérent et devinrent inséparable.

Autre version: Hou Yi et Chang E viennent des cieux envoyé par l’Empereur de Jade pour dominer les 10 soleils avec son arche rouge et ses flèches blanches. L’empereur de Jade en apprenant le masacre des 9 soleils se mis en colère et retira l’immortalité de Hou Yi et Chang-E. Ils durent vivre sur terre comme des mortelles et y mourir.

Hou Yi partit en expédition vers l’occident afin de rencontrer la dame des immortelles (dans une autre version c’est Xiwangmu, le chef des Immortelles.) Il trouva le mont sacré Kunlun.

Et reçut de la reine des immortelles une potions (autres versions: gélules ou élixir) d’immortalité. Le fruit d’immortalité, avec lequel il fabrique la potion d’immortalité, ne pousse que tous les 3 milles ans.

De retour prés de sa femme, Hou Yi, lui expliqua les vertus de cette potion. Il ne fallait boire (ou manger) que la moitié afin de devenir immortelle.

Chang E la mis en sécurité.
Jusqu’au jour, ou un disciple de Hou Yi, Peng Meng voulu devenir le 1er meilleur archer de la terre, il décida de ne pas attendre la mort de Hou Yi pour avoir ce titre et alla chercher l’élixir. Il menaça Chang E. Au moment de cédé la potion, elle la bu en entier afin que Peng Meng n’en ait pas une goute.

(autre version: la femme de Hou Yi, voyant son mari devenir méchant et tyrannique après son succés auprès des habitants, eut peur et bu l’élixir en entier)

(autre version: Chang E étant ravie du succés de son mari, ne pu s’empêcher de regarder l’élixir et voulu en boire une moitié, elle fut surprise par son mari et fini par tous boire).

Chang E se sentit légére et monter vers le ciel. Elle décida d’aller se réfugier sur l’astre le plus près de la terre, la lune.
Elle y découvrit un palais de Jade, ou vivait un vieillard immortel, nommé Wu Gang, celui ci avait appris l’art de devenir immortel, les dieux l’avait puni en l’envoyant sur le lune avec comme tache de couper une laurier (arbre qui se régénérait infiniment). Telle était son destin.


Le palais abritait aussi un lapin et un crapaud.

Hou Yi en apprenant la nouvelle, essaya d’attraper Peng Meng pour le tuer. Il fut blessé mortellement par Peng Meng qui se cachait derrière sa maison.

Lorsque les disciples de Hou Yi découvrirent le crime de Peng Meng, ils arrêtèrent ce dernier immédiatement, l’attachèrent à un grand arbre et le transpercèrent chacun d’une flèche. Son ambition démesurée l’avait mené à sa perte.

(autre version: Hou Yi resta morel et jusqu’à sa mort, il eriga un hotel avec des sucreries et de l’encen dans son jardin en mémoire à sa femme.)

 

Wu Gang et le laurier cerise.

Wu Gang est un bûcheron. Il voulait devenir immortel, mais n’a jamais fait de son mieux pour le devenir et choisissait toujours le chemin le plus court. L’Empereur de Jade se mit en colère à cause de son attitude. Pour le punir, l’Empereur  planta un énorme laurier cerise, de 1665 mètres (5460 pieds) de haut, sur la lune et ordonna à Wu Gang de l’abattre, lorsqu’il aura réussi, il pourra devenir un immortel.

Wu Gang n’a jamais pu terminer son travail. La laurier cerise guérit chaque fois qu’il le coupe.
Pendant les nuits sans nuages, on peut voir des ombres sur la lune, elles sont réalisés par l’immense laurier cerise.

 

 

 Le lièvre (lapin) de la lune ( de Jade).

Un jour, trois immortels qui vivent dans le ciel vont sur la terre. Ils demandent un renard, un singe et un lapin (avec son mortier prépare des médicaments (les herbes pours les immortels)), pour trouver de la nourriture pour eux respectivement. Le renard et le singe trouvent quelque chose pour les trois immortels tandis que le lapin ne trouve aucune nourriture. Il est tellement désolé. Qu’ il saute dans le feu et dit “Mangez-moi, s’il vous plaît!” Le troisième immortel est profondément ému par le lapin. Ils décident de donner au lapin le titre de “Lapin de Jade” et laisser ce lapin accompagner Chang’e dans le Palais de la Lune.

 

Célébration:

Les mooncakes sont achetés  pour la consomation personnelle mais aussi comme offrandes aux ancêtres et comme cadeaux aux parents plus âgés. La croyance dit qu’il doit être offert par paire. L’autre cadeau offert est la pomelo. En Cantonais  “Yow” signifie “avoir”.

Pour les jeunes, le Mid autumn fetival est synonyme de lanterne. Une fois par an, ils peuvent montrer leurs lanternes à leurs voisins et amis.

Même les adultes se sont pris au jeu et des concours et expositions de lanternes e tout genre,  fleurissent.

Plusieurs associations, centres communautaires ( community center)… organisent pour les familles résidents dans les quartiers des soirées ou activités le soir de pleine lune.